斐儒?莫不是费伦世界吧?这个是dnd系列最出名的世界,被遗忘的国度背景系列游戏博德之门系列、深水城系列等等他们可是刷过好几遍呢!
    之前赵静玄的话只是简略的介绍,就让大家有了猜测,现在听了方玉麟的讲述,穿越者们越听越觉得这就是费伦世界,至于斐儒这个名字,应该是音译翻译的问题。
    就好像香江那边翻译“好莱坞”叫“荷里活”,港台叫“悉尼”为“雪梨”,你要看到“雪梨奥运会”的名字千万不要以为是某个超市搞的水果比赛。
    还有“里根”是大陆的翻译,香江叫“列根”、弯弯叫“雷根”。
    最好笑的是每年外国电影上映时候弯弯那边的神翻译。
    例如:
    “飞行家”在弯弯被叫做“神鬼玩家”。
    “格林兄弟”在这里叫“神鬼兄弟”。
    “加勒比海盗:黑珍珠号的诅咒”被叫做“神鬼奇航:轨道船魔咒”。
    “惩罚者”被叫做“神鬼惩罚”。
    “猫鼠游戏”叫“神鬼交锋”。
    “谍影重重”叫“神鬼认证”。
    “竞技场”叫“神鬼竞技场”。
    “吸血鬼德古拉”叫“神鬼大反扑”。
    “木乃伊”系列变成“神鬼传奇”系列。
    “角斗士”叫“神鬼斗士”。